277792113_m.jpg ﹝ 中正紀念堂八重櫻 ﹞

有些字詞原本很簡單,但許多人常常用錯。其實,只要稍稍留心就會發現錯處的。比如「辣手」和「棘手」,不少人用錯了而不自知。

 辣手,指厲害的手段或手段厲害的人,因此有成語曰「辣手摧花」、「心狠手辣」。

 棘,一般是指多刺的灌木,如「荊棘」。棘手,意為事情難辦,有如荊棘刺手。所以說:「這件事,十分棘手。」

 可是,有人老是誤用「棘手摧花」這四個字,實在令人費解,因為已被荊棘刺到的手,痛得縮回都來不及了,哪還能夠摧花呢?至於「這事很辣手,不知如何是好?」此一「辣手」更是不通之至。

 「辣手」和「棘手」可能因為形似,才會造成上述困擾。但只要就其字義加以研判,當不會再鬧「棘手摧花」這樣的笑話了。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    喬桑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()