- Jan 21 Thu 2016 11:38
京都嵐山的黃昏
- Jan 21 Thu 2016 11:37
微笑說再見──《多桑的待辦事項》筆記
- Jan 21 Thu 2016 10:22
蘇東坡身旁的可愛女子
北宋文豪蘇軾才華洋溢,不但能詩、能詞、能賦、能古文,還能書法,也喜愛圍棋、美食,儘管仕途不順遂,依然豁達以對。而其一生之中,身邊總有聰明可愛的女子,使蘇軾的生活更添情趣,於其文學作品當可窺知一二。
- Jan 21 Thu 2016 10:21
關於《浪淘沙》的神話和傳說
東方白享譽文壇的大河小說《浪淘沙》,於1990年出版,此書三巨冊,總字數超過130萬字,以史詩的氣魄,寫百年來台灣三個家族的人事滄桑與悲歡離合。書中第三部《沙》也有不少片段,與神話和傳說有關。
- Jan 21 Thu 2016 10:19
板橋「林本源園邸」之行
- Jan 21 Thu 2016 10:18
東方白小說中神話與傳說之轉用方式
小說家東方白自初中一年級就開始接觸希臘神話,對聖經故事也產生閱讀興趣,所以其小說無論有意或無意地轉用神話或傳說,都有跡可尋,其來有自。加以透過結合神話與傳說的誇張、非理性形式來傳達其思想觀念,正是其「文學哲學化」兼「哲學文學化」的具現。所以神話與傳說故事提供東方白小說創作的沃土,同時神話與傳說色彩也形成東方白小說創作的一大特色。
- Jan 21 Thu 2016 10:17
三重「芙蓉」是我愛去的飯館
- Jan 20 Wed 2016 22:48
板橋林家花園漏窗之美
- Jan 20 Wed 2016 21:23
「先嗇宮」令三重人引以為豪
- Jan 20 Wed 2016 21:20
「目屎」與「目灑」
關於方言寫定,台灣始終存在著不少觀念的差異與實際作法上的不同,譬如鄭良偉主張漢(文)羅(馬字)雙用,洪惟仁主張全用漢字,林央敏則大膽地提出「完全脫離漢字」,「改以拼音字書寫台語」的說法。直到21世紀初,尚有陳癸淼、呂興昌等學者在報章撰文討論台語文字寫定的問題,可見形成文化共識之不易,而未來學界針對此一問題的持續爭議論述,也是可以預見的。
- Jan 20 Wed 2016 21:19
充滿矛盾的人生悲劇──談斯湯達爾《紅與黑》的志利安
(一)世界十大小說之一
- Jan 20 Wed 2016 14:11
殖民與被殖民的嘲諷和批判──談歐約諾《老人與勳章》
(一)人性尊嚴的追求