close

20060323-b14.gif  

已故廖清秀先生是最早克服語言障礙的臺籍作家之一,於一九五二年以《恩仇血淚記》獲中國國民黨「文藝獎金委員會」長篇小說第三獎,得到豐厚的獎金暨稿費,令當時屢遭退稿的臺籍作家們傾羨不已。

研究臺灣文學者必讀葉石濤《臺灣文學史綱》,此書對《恩仇血淚記》亦有所評介,後來的研究者大都未讀過這幾十年前的作品,談及廖清秀和《恩仇血淚記》時,每每參閱《臺灣文學史綱》書寫的內容。未料,廖清秀於二○○六年重讀《臺灣文學史綱》,發現葉石濤根本把《恩仇血淚記》的人物情節弄錯了。原本此一小說的故事要點為:女主角「愛子」遭渡邊刑警的兒子澄人強暴後懷孕,不得不下嫁澄人;未久,澄人徵召入伍戰死;日本戰敗後,渡邊刑警被砍一隻腳,年輕守寡的「愛子」為醫治公公,乃淪落風塵;男主角林金火同情愛子,將她從火坑救出來,幫她出公公的醫藥費;被遣返日本前夕,渡邊刑警羞愧自殺,愛子也自慚形穢,沒臉留在臺灣;林金火只能在基隆碼頭,淚流滿頰地看著愛子搭船離去。

未知臺灣文學耆宿葉石濤何以如此疏忽大意?其《臺灣文學史綱》竟將《恩仇血淚記》的「愛子」誤為嫁給渡邊刑警本人。後來的文學研究者不察,又未細讀原典,直接引用葉石濤這一筆錯誤的資料,於是以訛傳訛,讓《恩仇血淚記》為之蒙冤。記得以前曾有一留美博士撰寫有關大河小說《浪淘沙》作家「東方白」的學術論文,逕將大河小說作家東方白與另一寫武俠小說的東方白混為一談,成了當年臺灣文壇的大笑話。

由此看來,「盡信書不如無書」這句話確實有道理,研究者引用資料尤應引以為戒。

arrow
arrow
    文章標籤
    恩仇血淚記 廖清秀
    全站熱搜

    喬桑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()